Translation is
the process of translating the sequence of a messenger RNA (mRNA) molecule to a sequence of amino acids during protein synthesis
. The genetic code describes the relationship between the sequence of base pairs in a gene and the corresponding amino acid sequence that it encodes.
What are the 4 types of translation?
- Literary translation.
- Professional translation.
- Technical Translation.
- Administrative translation.
What is the importance of translation?
Translation
enables effective communication between people around the world
. It is a courier for the transmission of knowledge, a protector of cultural heritage, and essential to the development of a global economy. Highly skilled translators are key. Translation Studies helps practitioners develop those skills.
What is cultural Untranslatability?
Cultural untranslatability refers to
the translation difficulties that originate from the gap between the SL culture and the TL culture
. This occurs specially in rendering cultural aspects of a language such as names of people, clothes, foods, and abstract cultural concepts and terms.
What is the major function of a translation system?
A good translation captures the spirit of a text without slavishly following it to the letter. It
captures the energy and texture and voice of the source text and replicates them in the translation
, drawing on all the resources of the target language. A good translation conveys what is written between the lines.
What is the role of translation in comparative studies in Indian literature?
So translation has played a very important role to understand the literature & culture of different languages without which we cannot do a comparative study of various literary works written in different languages. … It can be
a comparison of two or more authors or two or more works in the same language
.
What are the three kinds of translation?
Jakobson’s On Linguistic Aspects of Translation (1959, 2000) describes three kinds of translation:
intralingual (within one language, i.e. rewording or paraphrase), interlingual (between two languages), and intersemiotic (between sign systems)
.
What are some examples of translation?
Frequency: The definition of a translation is an interpretation from one language or situation to another. An example of a translation is “
bueno” meaning “good” in Spanish
. An example of a translation is telling a parent the meaning behind their teen’s facial expression.
What are the characteristics of a good translation?
- Linguistic Expertise. …
- Appreciation for Other Cultures. …
- Awareness of the Evolution of Language. …
- Area of Specialization. …
- Attention to Detail. …
- Ability to Accept Criticism. …
- Time Management Skills. …
- Passion for Language.
What are the disadvantages of translation?
- Level of accuracy can be very low.
- Accuracy is also very inconsistent across different languages.
- Machines can’t translate context.
- Mistakes are sometimes costly.
- Sometimes translation simply doesn’t work.
What is the concept of translation?
Translation is the
communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text
.
What are the characteristics of a translation?
- line segments are taken to line segments of the same length;
- angles are taken to angles of the same measure; and.
- lines are taken to lines and parallel lines are taken to parallel lines.
What are the reasons for cultural untranslatability?
In fact, the problem of untranslatability arises because of
the cultural differences between the people speaking the original language text and those speaking the language of the target language text
, e.g. Arabic & English. This is especially conspicuous when it comes to food and religion culture, for instance.
What are the two types of untranslatability?
J. C. Catford identifies two types of untransalatability –
linguistic and cultural
. Linguistic untranslatability occurs when there are no grammatical or syntactic equivalents in the TL.
What is the problem of culture in translation?
The cultural translation problems are
the results of the differences between languages as a set of lexemes, and meanings
, as between cultures as ways of expressing oneself identity, living style.
What is the relationship between translation studies and literature?
Translation studies are essential in comparative literature, it is because
through translations, literatures influence each other, and people understand others better
. For example, when an English text is translated in Turkish, they can find similarities or differences between two literatures.