How Do You Cite Something That Has Been Translated?

by | Last updated on January 24, 2024

, , , ,

If you are working with a translated text and you're quoting the translator's text,

use to indicate the quoted text

. In-text to text you've translated follow the typical approach to an in-text : (Author, year, p. X).

How do you cite a text that has been translated?

  1. Translator Last Name, Translator first Name, translator. Book Title. …
  2. Clarke, Alan, translator. The Alchemist. …
  3. Author Last Name, First Initial. (Year Published). …
  4. Coelho, P. (1993). …
  5. Author Last Name, First Initial., Year. Title of book. …
  6. Coelho, P., 1993. The alchemist.

How do you cite a work that has been translated?

The basic format according to MLA format (8th edition) for a translated book is:

Author's Last Name, First Name. Title of Book. Translated by First Name Last Name

.

How do you cite a translation?

Reference: Author

/Editor

Last name, Initials. (Year translation published) Title. Translated by translator(s) Initials and Last name. Place of publication: Publisher.

How do you cite a source in another language?

Formula for citing a foreign language source in MLA:


Author Last Name, Author First Name

. Title in the Original Language [Translated Title]. Publisher, Year.

How do I cite a translated quote?

Luckily, the solution is quite simple: If you translated a passage from one language into another it is considered a paraphrase, not a direct quotation. Thus, to cite your translated material, all you need to do is

include the author and date of the material in the in-text citation

.

How do you in-text cite a translated text MLA?

Author. Title. Translated by Translator Name, Publisher, Year.

How do I cite a translated journal?

If you are working with a translated text and you're quoting the translator's text, use

quotation marks to

indicate the quoted text. In-text citations to text you've translated follow the typical approach to an in-text citation: (Author, year, p. X).

How do you cite a translated poem in APA?

APA: Translated Poem Found Online


Type the poet's last name followed by a comma, a space, his first initial and then a period

. Note the year of publication and enclose it in parentheses. Type the title of the poem in sentence case then add a period.

How do you cite a translated text in Chicago style?

Author(s) of the book. Title of the book. Translated by Translator(s) name. Place of publication: Publisher, Year of publication.

Do you translate references?

As pointed out in this answer, popular science books, written by native authors and published by different publishers, report English, German and French

references without any translation

. Of course leaving the identification of the references is vital.

How do I cite or reference non English or translated sources in Harvard?


Translated by Translator's name

(if you have translated it, state what language you have translated it from and your name/student ID number). Place of publication: Publisher (Originally published year if applicable). Available from: URL [Accessed date] (if applicable). e.g. Hua, L., 1999.

How do you cite ancient text?

Generally, when citing ancient texts, you will use the following format:

[Author], [Title] [Book/Section

. (Poem, if applicable).] [Line numbers cited.]

How do you write foreign words in an essay?

  1. If only one unfamiliar foreign word or brief phrase is being used, italicize it.
  2. If an entire sentence or passage of two or more sentences appear in a foreign language, type the passage in plain type and put the passage in quotation marks.

Do you in-text cite the translator?

Luckily, the solution is quite simple: If you translated a passage from one language into another it is considered a paraphrase, not a direct quotation. Thus, to cite your translated material,

all you need to do is include the author and date of the material in the in-text citation

.

How do you cite a translated speech in MLA?

To cite this version of the speech,

list the name of the speaker, the title of the speech, and—in the middle optional-element slot—the date of the speech

. Then list the name of the website as the title of the container, followed by the publication details.

How do you cite a translated book in APA 7?

  1. Parenthetical citation. (Piaget, 1957)
  2. Narrative citation. Piaget (1957)
  3. Reference list. Piaget, J. (1957). …
  4. Format: Author surname(s), Initial(s). ( Year).

How do you cite a translation in Chicago?

Then, when you are quoting from the book, you can note in your citation (in the text or in a footnote) “my translation.” E.g., “(Zelner 2004; my translation).” If all translations are your own, a single note to that effect will suffice.

How do you cite a translated book in APA 6th edition?

Book title: Subtitle (Translator Initial(s). Surname, Trans.). Place of Publication: Publisher. (Original work published Year).

Where do you cite a translator in Chicago?

Chicago Referencing (Footnotes and Bibliography) With Chicago footnote citations, you need to name the translator in

the first footnote and in the bibliography

.

How do you cite ancient Greek plays in text?

Citing a Play: Ancient Greek/Roman, Works Cited

Format: Author Last Name, Author First Name.

Title of Play in Italics

. Edition, Publisher, Year.

How do you cite an ancient text in APA?

When citing very old, classical works,

cite the year of the translation you used

, preceded by trans., or the year of the version you used, followed by version. If you know the “original date” of the publication, you should include it in the citation.

How do you cite old books?

Here is the basic format for a reference list entry of a reprinted book in Harvard style: Author(s) of the book. (Year of original publication) Title of the book. Reprint, Place of publication: Publisher, Year of reprint.

How do you translate an essay?

  1. On your computer, open a document in Google Docs.
  2. In the top menu, click Tools. Translate document.
  3. Enter a name for the translated document and select a language.
  4. Click Translate.
  5. A translated copy of your document will open in a new window. You can also see this copy in your Google Drive.

How do you Harvard reference a foreign language?

Formula for citing a foreign language source in Harvard:

Original title. Place of publication: Publisher. Harvard citation example: Piaget, J (1966).

How do you in-text cite in Harvard?

In-text citations can be presented in two formats: (Author Date) / (Author Date, page number) – information focused format: the citation is usually placed at the

end of a sentence

. If the citation refers to only part of the sentence, it should be placed at the end of the clause or phrase to which it relates.

How do you write foreign words in a research paper?

When you are using only a word or two of a foreign language and are not directly quoting it, the word or phrase can simply be

placed in italic font

, with an excellent example being the Latin nomenclature for genera and species, such as the name for the common herb thyme: Thymus vulgaris (in italics here, though they …

Are foreign words capitalized?

Cap the

foreign words just as if they were in English

.

How do you Harvard reference a website in-text?

To reference a website in Harvard style, include the name of the author or organization, the year of publication,

the title of the page, the URL, and the date on which you accessed the website

. Author surname, initial. (Year) Page Title. Available at: URL (Accessed: Day Month Year).

Is Deja Vu italicized?

In broad terms,

unfamiliar foreign words or phrases should be italicized in English writing

. … For example, most English speakers are familiar with the term “déjà vu” and the experience it describes. Thus, even though this is a French term, it would not need to be italicized.

Amira Khan
Author
Amira Khan
Amira Khan is a philosopher and scholar of religion with a Ph.D. in philosophy and theology. Amira's expertise includes the history of philosophy and religion, ethics, and the philosophy of science. She is passionate about helping readers navigate complex philosophical and religious concepts in a clear and accessible way.