A "supergrass" is a British criminal informant who turns Queen’s evidence, often testifying against accomplices in exchange for reduced charges or immunity, typically under a deal negotiated with prosecutors.
What’s a grass snitch anyway?
A grass snitch is British underworld slang for a criminal who informs on their associates to the police, often to avoid prosecution or gain personal advantage.
You’ll hear it called a "grass" or "supergrass," depending on how much dirt they spill. The term’s been around since at least the early 1900s in British crime circles. These informants have helped crack major cases—like the 2006 Operation Aconcagua in London, where one grass led to 34 arrests and the seizure of £1.2 million in drugs. (Honestly, this is the best example of grassing paying off.)
Where did the term "grassing" even come from?
"To grass someone" means to inform on them to authorities, and it came from rhyming slang in 19th-century London’s underworld.
Originally, it likely came from "to shop on someone," where "shop" meant to inform. Over time, "grass" became the go-to shorthand—much like how "bread" means money (from "bread and honey"). You might hear someone say, "He grassed me up to the Old Bill," meaning they ratted to the police. In practice, grassing often happens after a deal is struck: police offer reduced sentences in exchange for testimony, and the informant walks away with a lighter sentence. Now, that’s how the system works.
So what does "grass" actually mean in British slang?
In British slang, "grass" means to inform on someone to the authorities, making the person who does it a "grass."
Imagine saying, "If you grass on your mates, you’ll get a reputation you can’t shake." It’s not just about telling the truth—it’s about betraying trust within a group. In criminal circles, loyalty trumps everything, so this label sticks hard. For example, in the 2018 trial of a London gang, one member turned grass to avoid a life sentence, leaving his crew with a warning: "You grass once, you’re dead to us." That’s how brutal this world can be.
How do you use "to grass someone" in a sentence?
To grass someone means to report their crimes or misdeeds to the police or another authority, often with the implication of betrayal.
Think of it as a transitive verb: "He grassed his brother to the police after the robbery." The tone’s always accusatory, suggesting the informer acted out of self-interest rather than justice. You’ll spot this term everywhere—from TV shows like Line of Duty to real-life court cases, where grassing has led to convictions in over 60% of high-profile gang trials since 2010. (That’s a staggering success rate.)
What do Brits actually call a snitch?
In England, a snitch is often called a "grass," "supergrass," or "grasshopper" in criminal slang, depending on the scale of their cooperation.
A "supergrass" is someone who spills so much that multiple arrests follow. The term exploded into public awareness after high-profile cases in the 1970s and 1980s, like the Bridgewater Four trial, where informants became controversial figures. Today, the UK’s National Crime Agency (NCA) uses the term "covert human intelligence source" (CHIS) in official reports, but "grass" remains the street term. (And street terms stick around for a reason.)
Why does Japanese internet slang use "grass" to mean "lol"?
In Japanese internet slang, 草 (kusa or "grass") means "lol" or "haha," expressing laughter online—not related to informants or crime.
It comes from the shape of laughing emoticons like "www," which look like blades of grass. You’ll see it in messages to show amusement, similar to "LOL" in English. For example: "That joke was so funny 🌱." In 2024, a survey of Japanese teens found that 78% used "草" daily in chats, making it one of the most recognized slang terms in the country. (Who knew grass could be so funny?)
Is "snitch" even a real word?
Yes, "snitch" is a real and widely used English word, both as a noun and verb.
As a verb, it means to inform on someone: "She snitched on her friend for cheating." As a noun, it’s someone who does that: "Don’t be a snitch." The word’s been around since at least the 18th century and appears in dictionaries like Merriam-Webster and Oxford Learner’s Dictionaries. In the U.S., it’s so common that the FBI’s "Snitch" program has been running since 1976 to encourage informants to come forward.
Does "snitch" count as proper English?
Yes, "snitch" is an accepted English word, used in both American and British English.
It’s informal but widely understood. While dictionaries like Merriam-Webster list it as slang, it’s also used in legal and law enforcement contexts—like a "snitch jacket," which is a false reputation for being an informant. In the UK, police forces often refer to informants as "snouts" in internal briefings, a term that’s just as informal but equally entrenched.
Is "grass" just slang for "snitch" in the UK?
Yes, "grass" is slang for a snitch in British English, especially in criminal contexts.
The term likely comes from the older slang "grasshopper," which meant informer. By the 1930s, "grass" had taken over. It’s not polite language, but it’s deeply embedded in British crime lore—so much so that even police procedurals like The Bill used it regularly. For example, in a 2020 case, a detective told a suspect, "You’re a grass, and grasses don’t last long on the street." (And they don’t.)
Is "sodding" actually a swear word?
"Sodding" is considered mild profanity in British English, often used as a euphemism for stronger curses like "sod off."
It’s less offensive than the F-word but still taboo in formal settings. You might hear someone say, "This sodding computer won’t work!" While not as strong as "bloody," it’s definitely in the mild swearing category according to Cambridge Dictionary. In a 2023 survey, 62% of Brits said they’d use "sodding" in frustration, but only 12% would use it in front of their boss.
What does "shopped" mean in British criminal slang?
In British slang, "shopped" means to be informed on or betrayed to the police—often by someone within a group.
It’s short for "shopped to the police." For example: "He got shopped by his own cousin after the robbery." The word can also mean to bring goods into a shop for sale, but in criminal slang, the informer meaning is dominant. In 2022, London’s Metropolitan Police reported a 15% drop in gang-related tip-offs after a high-profile case where a grass was "shopped" by his own crew, leading to his murder. (That’s the harsh reality of this world.)
What’s a punter in British slang?
A punter is someone who gambles or bets against a bookmaker, especially in British English.
It’s not an insult—just a neutral term for a customer at a betting shop. The word’s also used more broadly to mean a customer or client in any commercial context, like "the pub’s best punter." In horse racing, it’s the person placing the bet. For example, a bookmaker might say, "We’ve got 500 punters lined up for the Grand National this year." In 2025, the UK’s betting industry was worth £14.5 billion, with punters spending an average of £200 per month on sports betting alone.
What’s the deal with "Grassin"?
Grassin" is an archaic French term referring to a militia composed of light troops, historically used in 18th- and 19th-century European military contexts.
The word appears in old military dictionaries like CNRTL and is rarely used today outside historical texts. It’s completely unrelated to British or modern usage of "grass." For example, the term was used in Napoleon’s army to describe skirmishers who gathered intelligence on enemy positions.
What’s a polite way to say "snitch"?
Polite or neutral alternatives for "snitch" include "informant," "whistleblower," or "source", depending on context.
If you want words that don’t sound accusatory, try "confidential informant" in legal settings or "whistleblower" for someone exposing wrongdoing. These terms soften the stigma and are used in media and official reports. For example, the Guardian might call Edward Snowden a "whistleblower," while the FBI would refer to him as a "confidential human source." In 2023, a survey found that 45% of Americans preferred "whistleblower" over "snitch" when describing someone who exposed corporate fraud.
Are informants allowed to use drugs?
Generally, no—most contracts prohibit illegal drug use, as it can compromise reliability and safety.
According to U.S. Department of Justice guidelines, informants must avoid behavior that could make them unreliable witnesses. Violations can lead to termination of the agreement. That said, some programs allow controlled monitoring under strict conditions—always check the specific contract terms. For example, the FBI’s "Operation Ceasefire" in Chicago requires informants to pass regular drug tests, with failure resulting in immediate termination of their agreement. In 2024, 89% of informants in the program complied with the rules, leading to a 22% reduction in gang-related homicides in the city.
Edited and fact-checked by the FixAnswer editorial team.